Google, Facebook Parent Meta Battle It Out to Create Ultimate AI Translator

Facebook parent Meta announced on Wednesday that it has a block of 200 languages that could be translated into each other.

Advertisement
By Agence France-Presse | Updated: 7 July 2022 03:46 IST
Highlights
  • Meta's innovation, trumpeted in 2020, was to break the link with English
  • Both Google and Meta have business motivations for their research
  • Challenge of automatic translation is particularly important for Facebook

Meta's speech translation project works on far fewer languages at the moment

A man from South Africa speaks Sepedi to a Peruvian woman who knows only Quechua, yet they can understand each other. The universal translator is a staple of science fiction, but Google, Meta and others are locked in a battle to get as many languages as possible working with their AI models.

Meta chief Mark Zuckerberg announced on Wednesday that his firm now had a block of 200 languages that could be translated into each other, doubling the number in just two years.

Advertisement

Meta's innovation, trumpeted in 2020, was to break the link with English — long a conduit language because of the vast availability of sources.

Instead, Meta's models go direct from, say, Chinese to French without going through English.

Advertisement

In May, Google announced its own great leap forward, adding 24 languages to Google Translate after pioneering techniques to reduce noise in the samples of lesser-used languages.

Sepedi and Quechua, of course, were among them — so the Peruvian and the South African could now communicate, but so far only with text.

Advertisement

Researchers warn that the dream of a real-time conversation translator is still some way off.

Quantity vs quality

Both Google and Meta have business motivations for their research, not least because the more people using their tools, the better the data to feed back into the AI loop.

Advertisement

They are also in competition with the likes of Microsoft, which has a paid-for translator, and DeepL, a popular web-based tool that focuses on fewer languages than its rivals.

The challenge of automatic translation is "particularly important" for Facebook because of the hate speech and inappropriate content it needs to filter, researcher Francois Yvon told AFP.

The tool would help English-speaking moderators, for example, to identify such content in many other languages.

Meta's promotional videos, however, focus on the liberating aspects of the technology — amateur chefs having recipes from far and wide appearing at their fingertips.

But both companies are also at the forefront of AI research, and both accompanied their announcements with academic papers that highlight their ambitions.

The Google paper, titled Building Machine Translation Systems for the Next Thousand Languages, makes clear that the firm is not satisfied with the 133 languages it already features on Google Translate.

However, as the cliche goes, quantity does not always mean quality.

European primacy

"We should not imagine that the 200x200 language pairs will be at the same level of quality," said Yvon of Facebook's model.

European languages, for example, would probably always have an advantage simply because there are more reliable sources.

As regular users of tools such as Google Translate and other automatic programmes will attest, the text produced can be robotic and mistakes are not uncommon.

While this may not be a problem for day-to-day use lie restaurant menus, it does limit the utility of those tools.

"When you're working on the translation of an assembly manual for a fighter jet, you can't afford a single mistake," said Vincent Godard, who runs French tech firm Systran.

And the ultimate nut to crack is inventing a tool that can seamlessly translate the spoken word.

"We're not there yet, but we're working on it," said Antoine Bordes, who runs Fair, Meta's AI research lab.

He said Meta's speech translation project works on far fewer languages at the moment.

"But the interest will be in connecting the two projects, so that one day we will be able to speak in 200 languages while retaining intonations, emotions, accents," he said.

 


We discuss the best of Google I/O 2022 on Orbital, the Gadgets 360 podcast. Orbital is available on Spotify, Gaana, JioSaavn, Google Podcasts, Apple Podcasts, Amazon Music and wherever you get your podcasts.

 

Affiliate links may be automatically generated - see our ethics statement for details.
 

Get your daily dose of tech news, reviews, and insights, in under 80 characters on Gadgets 360 Turbo. Connect with fellow tech lovers on our Forum. Follow us on X, Facebook, WhatsApp, Threads and Google News for instant updates. Catch all the action on our YouTube channel.

Advertisement

Related Stories

Popular Mobile Brands
  1. Oppo Reno 16 Series Launch Confirmed; Pre-Reservations Begin
  1. Amazon Now Expands to More Indian Cities With New Micro Warehouses
  2. Amazon Prime Day 2026 India Sale Set for July: Here’s What to Expect
  3. Bakkt Acquires DTR to Build Stablecoin Settlement Layer
  4. Samsung India Mobile Chief Raju Antony Pullan Steps Down; Aditya Babbar to Reportedly Lead MX Operations
  5. Oppo Reno 16, Reno 16 Pro Set to Launch Later This Month; Pre-Reservations Begin
  6. Samsung Galaxy S26 Ultra Successor Might Skip the 3x Telephoto Rear Camera, Early Leak Suggests
  7. Drift Exploit Claims Its First Victim as DeFi Protocol Carrot Shuts Down
  8. Realme 16T Geekbench Listing Suggests Possible Performance Downgrade Over Realme 15T
  9. Microsoft Rolls Out Xbox Mode on Windows 11 PCs in Select Markets
  10. OnePlus, Nothing and More Smartphone Makers Reportedly Raise Prices of Their Mid-Range, Flagship Handsets as RAM Shortage Rages On
Download Our Apps
Available in Hindi
© Copyright Red Pixels Ventures Limited 2026. All rights reserved.